国学典

爱中华 爱国学
诗文形式
国学典> 诗文> 乐游原 / 登乐游原

乐游原 / 登乐游原

唐代 李商隐

向晚意不适,驱车登古原。
夕阳无限好,只是近黄昏。

李商隐乐游原 / 登乐游原译文

向晚意不适,驱车登古原。
傍晚时分我心情不太好,独自驱车登上了乐游原。
夕阳无限好,只是近黄昏。
这夕阳晚景的确十分美好,只不过已是黄昏。

李商隐乐游原 / 登乐游原注释

乐游原:在长安(今西安)城南,是唐代长安城内地势最高地。汉宣帝立乐游庙,又名乐游苑。登上它可望长安城。乐游原在秦代属宜春苑的一部分,得名于西汉初年。《汉书·宣帝纪》载,“神爵三年,起乐游苑”。汉宣帝第一个皇后许氏产后死去葬于此,因“苑”与“原”谐音,乐游苑即被传为“乐游原”。对此《关中记》有记载:“宣帝许后葬长安县乐游里,立庙于曲江池北,曰乐游庙,因苑(《长安志》误作葬字)为名。”
向晚:傍晚。不适:不悦, 不快。
古原:指乐游原。
近:快要。

李商隐乐游原 / 登乐游原赏析二

这是一首久享盛名的佳作。
李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志。这首诗就反映了他的伤感情绪。
前两句“向晚意不适,驱车登古原”是说:傍晚时分我心情悒郁,驾着车登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景。“古原”就是乐游原,在长安城南,地势较高,是唐代的游览胜地。这两句,点明登古原的时间和原因。后两句“夕阳无限好,只是近黄昏”是说:夕阳下的景色无限美好,只可惜已接近黄昏。“无限好”是对夕阳下的景象热烈赞美。然而“只是”二字,笔锋一转,转到深深的哀伤之中。这是诗人无力挽留美好事物所发出深长的慨叹。这两句近于格言式的慨叹涵义是十分深的,它不仅对夕阳下的自然景象而发,也是对自己,对时代所发出的感叹。其中也富有爱惜光阴的积极意义。

李商隐乐游原 / 登乐游原赏析

在此笔者认为这首诗反映了作者的伤感情绪。当诗人为排遣“意不适”的情怀而登上乐游原时,看到了一轮辉煌灿烂的黄昏斜阳,于是发乎感慨。
此诗前两句“向晚意不适,驱车登古原”点明登古原的时间和原因。“向晚”指天色快黑了,“不适”指不悦。诗人心情忧郁,为了解闷,就驾着车子外出眺望风景,于是登上古原,即乐游原。自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。李商隐这次驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。
“夕阳”一句,向来被认为是诗人对繁盛的唐帝国即将衰落之感叹。大唐王朝繁盛一时,可如今就如同这夕阳般西下,好景不长。故而这句诗长久以来是这样翻译的:“夕阳无限的美好啊!但是已经快要落下了。”李商隐身处的晚唐,总有一种极致奢华过后的颓废感,故而此诗理解为李商隐对唐帝国的感叹。这种美好事物即将消逝沉落的失落感深深地烙在晚唐的每一个诗人身上,故而晚唐诗人的诗作比起盛唐总少了那种英姿勃发的自信感,大多消沉颓丧、含蓄委曲。如同本诗,在带入李商隐所处时代之后,本是平凡朴实的语言,却带着一种隐隐的失落感,毕竟那是中国甚至人类历史上最繁盛的一个帝国,其衰败之境怎么可能不让人伤心?
不过此诗亦有另外一种解读的角度,在近年来已经得到很多学术界的认可:这种观点认为“只是”二字在这里并不是转折的意思,而是一种理性的解释。故而后两句应该翻译为:夕阳无限的美好啊!因为已经接近了黄昏才能看到啊!笔者考证了许多关于此诗的资料,发现自明清开始,一直以来对后两句的解释都有不同的观点。而且关于“只是”二字的用法,越来越多的资料表明在晚唐时期都有“因为”的意思,比如李商隐本人的“此情可待成追忆,只是当时已惘然。”况且此诗为诗人游玩时一时兴起所做,未必能刻意将“夕阳”这一意象比作晚唐,只不过是当时情于境合、自然而然罢了。而这种解释自然让全诗没有了上种解释的伤感,却有了一种赞叹大自然之美景的壮怀之感。虽近黄昏,但是却依然能感受到美,这种情感积极向上,与之前的解释截然相反。
此诗不用典,语言明白如话,毫无雕饰,节奏明快,感喟深沉,富于哲理,是李诗中少有的,因此也是难能可贵的。

李商隐乐游原 / 登乐游原创作背景

此诗当作于会昌四、五年(844、845)间,时义山去河阳退居太原,往来京师,过乐游原而作下此诗。

李商隐乐游原 / 登乐游原鉴赏

玉溪诗人,另有一首七言绝句,写道是:“万树鸣蝉隔断虹,乐游原上有西风,羲和自趁虞泉〔渊〕宿,不放斜阳更向东!”那也是登上古原,触景萦怀,抒写情志之作。看来,乐游原是他素所深喜、不时来赏之地。这一天的傍晚,不知由于何故,玉溪意绪不佳,难以排遣,他就又决意游观消散,命驾驱车,前往乐游原而去。乐游原之名,我们并不陌生,原因之一是有一篇千古绝唱《忆秦娥》深深印在我们的“诗的摄相”宝库中,那就是:“……乐游原上清秋节,咸阳古道音尘绝。—音尘绝,西风残照,汉家陵阙。”玉溪恰恰也说是“乐游原上有西风”。何其若笙磬之同音也!那乐游原,创建于汉宣帝时,本是一处庙苑,—应称“乐游苑”才是,只因地势轩敞,人们遂以“原”呼之了。此苑地处长安的东南方,一登古原,全城在览。自古诗人词客,善感多思,而每当登高望远,送目临风,更易引动无穷的思绪:家国之悲,身世之感,古今之情,人天之思,往往错综交织,所怅万千,殆难名状。陈子昂一经登上幽州古台,便发出了“念天地之悠悠”的感叹,恐怕是最有代表性的例子了。如若罗列,那真是如同陆士衡所说“若中原之有菽”了吧。至于玉溪,又何莫不然。可是,这次他驱车登古原,却不是为了去寻求感慨,而是为了排遣他此际的“向晚意不适”的情怀。知此前提,则可知“夕阳”两句乃是他出游而得到的满足,至少是一种慰藉—这就和历来的纵目感怀之作是有所不同的了。所以他接着说的是:你看,这无边无际、灿烂辉煌、把大地照耀得如同黄金世界的斜阳,才是真的伟大的美,而这种美,是以将近黄昏这一时刻尤为令人惊叹和陶醉!我想不出哪一首诗也有此境界。或者,东坡的“闲庭曲槛皆拘窘,一看郊原浩荡春!”庶乎有神似之处吧?可惜,玉溪此诗却久被前人误解,他们把“只是”解成了后世的“只不过”、“但是”之义,以为玉溪是感伤哀叹,好景无多,是一种“没落消极的心境的反映”,云云。殊不知,古代“只是”,原无此义,它本来写作“祗是”,意即“止是”、“仅是”,因而乃有“就是”、“正是”之意了。别家之例,且置不举,单是玉溪自己,就有好例,他在《锦瑟》篇中写道:“此情可待(义即何待)成追忆,只是当时已惘然!”其意正谓:就是(正是)在那当时之下,已然是怅惘难名了。有将这个“只是当时”解为“即使是在当时”的,此乃成为假设语词了,而“只是”是从无此义的,恐难相混。细味“万树鸣蝉隔断虹”,既有断虹见于碧树鸣蝉之外,则当是雨霁新晴的景色。玉溪固曾有言曰:“天意怜幽草,人间重晚晴。”大约此二语乃玉溪一生心境之写照,故屡于登高怀远之际,情见乎词。那另一次在乐游原上感而赋诗,指羲和日御而表达了感逝波,惜景光,绿鬓不居,朱颜难再之情—这正是诗人的一腔热爱生活、执着人间、坚持理想而心光不灭的一种深情苦志。若将这种情怀意绪,只简单地理解为是他一味嗟老伤穷、残光末路的作品,未知其果能获玉溪之诗心句意乎。毫厘易失,而赏析难公,事所常有,焉敢固必。愿共探讨,以期近是。(周汝昌)

猜你喜欢唐代古诗词

晚秋赠张折冲

唐代 薛业

都尉今无事,时清但闭关。夜霜戎马瘦,秋草射堂闲。

位以穿杨得,名因折桂还。冯唐真不遇,叹息鬓毛斑。

感遇·之廿二

唐代 陈子昂

微霜知岁晏。
斧柯始青青。
况乃金天夕。
浩露沾群英。
登山望宇宙。
白日已西暝。
云海方荡□●【左三点水右谲去言字旁】。
孤鳞安得宁。

长安逢友人

唐代 刘沧

上国相逢尘满襟,倾杯一话昔年心。荒台共望秋山立,
古寺多同雪夜吟。风度重城宫漏尽,月明高柳禁烟深。
终期白日青云路,休感鬓毛霜雪侵。

因崔五侍御寄高彭州(適)

唐代 杜甫

百年已过半,秋至转饥寒。为问彭州牧,何时救急难。

和韦开州盛山十二首。竹岩

唐代 张籍

独入千竿里,缘岩踏石层。笋头齐欲出,更不许人登。

李商隐相关专题

郭丹妮名字测试分数100分

郭丹妮相似姓名推荐 郭笛兴郭贯若郭梁崴郭希超郭颜瑄郭隽颂郭威丽郭豫顺郭彰涵郭渝友郭嵩楷郭可光郭滨翰郭杨儋郭冰颀郭炎键郭灿瑜郭澎乐郭征星郭刚歌郭颜智郭坤宰郭忆炜郭依柳郭青淳郭力威郭盛钦郭杨骁郭恺楠郭杨 ...

莫翠平姓名测试评分98分

莫翠平相似姓名推荐 莫凌申莫采冰莫义宣莫亚世莫轮琳莫刚英莫磊昮莫廉权莫玉宣莫易予莫佑钢莫隆有莫富汉莫金炫莫溢海莫儒亘莫咏钦莫艺劲莫利尼莫罡暠莫乾欧莫霖驹莫植琛莫瑞翦莫丹喆莫彰翱莫大泉莫睿峰莫琥琦莫弦 ...

吴怡姓名测试评分98分

吴怡相似姓名推荐 吴弛天吴暠瑾吴格可吴杜谦吴峻琛吴惜浚吴名雷吴坚经吴烨帆吴奕溪吴彰迪吴瑎弛吴逸映吴东聪吴亚奕吴伟喆吴多阳吴利寒吴映勇吴翎友吴征隆吴龙岳吴凯艺吴啸书吴颀任吴隆凯吴斯廉吴志嘉吴义纳吴励朗 ...

张衍姓名测试打分100分

张衍相似姓名推荐 张勤杭张叶莜张弦焕张陈迅张旻迪张佑春张烨亮张晸冬张程耀张政秀张涛磊张祥凌张琛博张译仲张程咏张有弘张坚顺张忆宣张祖克张莜琩张琮彤张秋友张鹰隽张竹嘉张家鹰张嘉西张楚景张竣道张隆方张斌慧 ...

韩坤名字测试分数100分

韩坤相似姓名推荐 韩百莜韩振祖韩纳英韩炎瑎韩焱全韩钢贝韩睿蔚韩圆乐韩坤同韩道勰韩琳爽韩馨钦韩惜汉韩泰竹韩侠映韩安苗韩荣炅韩强凌韩元韵韩昱华韩乔学韩霜裕韩欣聪韩润郴韩乾慈韩歆昱韩韬和韩莜杉韩罡敏韩曜楷 ...

王震宇姓名测试打分100分

王震宇相似姓名推荐 王龄焕王瑞安王叶觅王洲侨王生群王宇龙王萌朝王言如王竹司王庆秦王尧瑾王泽陈王焱民王昮骞王晓然王梓慕王协世王协星王敬琸王唯君王恒衡王博耀王东霖王苏竣王唯衡王遥汉王楚朋王皓超王庆奇王锌 ...

吴稼祥姓名测试评分98分

吴稼祥相似姓名推荐 吴灏弘吴业贯吴杉昆吴如克吴以霆吴树迪吴琳栎吴萌远吴霏赫吴茂逸吴冰远吴弛禹吴淳靖吴浩羽吴平金吴元俊吴勤芹吴光定吴琳淏吴中毅吴家遥吴杰江吴江虹吴捷柳吴琸翎吴烽珹吴琦狄吴驰靖吴政宰吴弦 ...

徐自贤姓名测试评分98分

徐自贤相似姓名推荐 徐坚伟徐陈春徐协旲徐坚京徐凌昆徐莜译徐灿亮徐家铖徐宰麟徐惜君徐则贝徐飞群徐蓝尊徐玄仪徐玮歌徐益暠徐有峻徐俊琳徐仪茂徐海伟徐真泉徐方翱徐庚雄徐啸唯徐秋秋徐光侠徐月宽徐红梁徐晸慕徐璥 ...

袁宝瓃名字测试分数100分

袁宝瓃相似姓名推荐 袁丽欢袁瀚仪袁浩弦袁赋剑袁家欣袁梓澜袁圣璥袁莱靖袁秋明袁业超袁达嘉袁朝方袁然可袁杜可袁君骥袁龄惟袁佳杜袁灿皇袁慧波袁芹昌袁坚秀袁镇荣袁京君袁辛迅袁御予袁弛霁袁耀驰袁帆宏袁威斯袁纯 ...

诗圣杜甫盛赞的庾信,究竟是一个怎样的存在?

  《北史·庾信传》  父子东宫,出入禁闼,恩礼莫与比隆。既文并绮艳,故世号为徐、庾体焉。当时后进,竞相模范,每有一文,都下莫不传诵。累迁通直散骑常侍,聘于东魏,文章辞令,盛为邺下所称。还为东宫学士, ...
李商隐

李商隐

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 506篇诗文

唐代的诗文推荐

国学| 诗文类型|诗文作者|古诗作者|诗词作者|古诗诗人|古诗Tag|诗文Tag| 免责声明 | 冀ICP备19035212号

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),作者已无法考证,版权归原作者所有。国学典免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。如侵犯版权,请告知,我们将第一时间删除。联系邮箱:11902837@qq.com